出其东门,有女如云。
虽则如云,匪我思存。
——《诗经·郑风·出其东门》
译文:漫步城东门,美女多若天上云。虽然多若云,非我所思人。
风雨如晦,鸡鸣不已。
既见君子,云胡不喜。
——《诗经·郑风·风雨》
译文:风雨交加昏天地,窗外鸡鸣声不息。风雨之时见到你,心里怎能不欢喜。
关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
——《诗经·周南·关雎》
译文:关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。
投我以木桃,报之以琼瑶。
匪报也,永以为好也!
——《诗经·卫风·木瓜》
译文:你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
——《诗经·秦风·蒹葭》
译文:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。
青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?
——《诗经·郑风·子衿》
译文:青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?
月出皎兮,佼人僚兮。
舒窈纠兮,劳心悄兮。
——《诗经·陈风·月出》
译文:月亮出来多明亮,美人仪容真漂亮。身姿窈窕步轻盈,让我思念心烦忧。
言念君子,温其如玉。
在其板屋,乱我心曲。
——《诗经·秦风·小戎》
译文:思念夫君人品好,温和就像玉一样。住在曾经一起用木板搭建的房子,让我心烦来又忧伤去。
彼采葛兮,一日不见,如三月兮!
——《诗经·王风·采葛》
译文:那个采葛的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三月啊!
绸缪束薪,三星在天。
今夕何夕,见此良人?
——《诗经·唐风·绸缪》
译文:一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。
南有乔木,不可休思。
汉有游女,不可求思。
——《诗经·周南·汉广》
译文:南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。汉江之上有游女,想去追求不可能。
我心匪石,不可转也。
我心匪席,不可卷也。
——《诗经·邶风·柏舟》
译文:我心并非卵石圆,不能随便来滚转。我心并非草席软,不能任意来翻卷。